Мэри Беккер
(20 марта 1920 — 4 февраля 2010) — российский литературовед, критик, переводчица с английского, немецкого и венгерского языков.
Первый переводческий опыт Мэри Беккер получила ещё в детстве, когда перевела повести Эриха Кестнера для сверстников. В 1957 г. выходит её книга «Прогрессивная негритянская литература США».
В общей сложности опубликовано более шестидесяти её переводов. Вершиной переводческой работы Беккер считается роман Фолкнера «Авессалом, Авессалом!».
Более тридцати лет Мэри Беккер работала в основном «в стол», не имея возможности публиковать переводы. Ситуация изменилась с началом перестройки, когда переводы оказались очень востребованы и регулярно публиковались.
Первый переводческий опыт Мэри Беккер получила ещё в детстве, когда перевела повести Эриха Кестнера для сверстников. В 1957 г. выходит её книга «Прогрессивная негритянская литература США».
В общей сложности опубликовано более шестидесяти её переводов. Вершиной переводческой работы Беккер считается роман Фолкнера «Авессалом, Авессалом!».
Более тридцати лет Мэри Беккер работала в основном «в стол», не имея возможности публиковать переводы. Ситуация изменилась с началом перестройки, когда переводы оказались очень востребованы и регулярно публиковались.
Произведения авторa
Добавлено: 2021-10-15
