Некоммерческая электронная библиотека «ImWerden»

Библиотека основана 15 августа 2000 года. Сегодня

«...чтение - ваше неистребимое пристрастие. Что до пристрастий - это не самое худшее».
И. Бродский
Добавлено: 2012-11-15



«Уходя из Сарагосы: Поэты еврейской Испании в переводах Михаила Генделева» (2012)



Год выпуска: 2012.
Издатель: «Salamandra P.V.V.».
Количество страниц: 64.


Публикация сохранена нами в распознанном текстовом pdf файле с сохранением фотографического изображения страниц книги. Текст находится под изображением, и его можно копировать, если необходимо цитировать по публикации.


Загрузить / Download
Размер файла: 928.5 Кбайт




Эта страница просмотрена 3975 раз(а).

Электронную публикацию подготовил(а): Salamandra P. V. V.


Уходя из Сарагосы: Поэты еврейской Испании в переводах Михаила Генделева. Со статьей и комм. П. Криксунова. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2012. – 64 c., илл. – PDF.

В этой небольшой книге собраны переводы из средневековых еврейских поэтов «золотого века» Испании, выполненные выдающимся русско-израильским поэтом М. Генделевым (1950-2009) и не переиздававшиеся почти 30 лет. Книга снабжена статьей и комментариями П. Криксунова, разделившего переводческий труд с М. Генделевым. В приложениях к книге читатель найдет статью М. Генделева «Подстрочник-87», в которой автор размышляет о принципах поэтического перевода, и интервью с поэтом, посвященное его переводам из Ш. ибн-Гвироля.
каталоги:

«Вторая литература»

Поступления

Тематический

Авторы

Читает автор

Книжные серии

Периодика

Издатели

Коллекции



Благотворительный интернет-фонд Помоги.Орг


издательствo
ImWerden


imwerden.de