Literatur auf deutsch / Переводы с немецкого

Da befinden sich unsere Ausgaben auf deutsch. Viele davon beinhalten noch zusätzlich russische übersetzung. Diese Textausgaben sind speziell für die Russen, die Deutsch lernen, vorgesehen, aber auch für jeder, der einfach bestimmte Texte, die wir veröffentlicht haben, in Originalsprache 'Deutsch' sucht, interessant sind.
1 2 3 4 5
Добавлено: 2010-02-23

Элиас Канетти «Ослепление» (1988)

Франц Кафка «Замок»

Доп. информация:
в переводе Риты Райт-Ковалёвой

Zedlitz, Joseph Christian Freiherr von «Das Geisterschiff» ;
Михаил Юрьевич Лермонтов «Перевод стихотворения И. Х. Цедлица „Воздушный корабль“»

Томас Манн «Gladius Dei»

Доп. информация:
в переводе А. Кулишер

Томас Манн «Август фон Платен»

Доп. информация:
«Иностранная литература» 1998, №4 Перевод с немецкого и вступление Игоря Эбаноидзе

Томас Манн «Доклад: Иосиф и его братья»

Доп. информация:
в переводе Ю. Афонькина
Добавлено: 2007-01-24

Томас Манн «Доктор Фаустус»

Добавлено: 2005-05-04

Томас Манн «Из дневника 1950 года» (1950)

Доп. информация:
в переводе Игоря Эбаноидзе
Добавлено: 2005-08-24

Томас Манн «Избранник»

Добавлено: 2004-09-09

Томас Манн «Иосиф и его братья»

Доп. информация:
в переводе С. Апта
Добавлено: 2006-07-13

Томас Манн «История „Доктора Фаустуса“. Роман одного романа»

Томас Манн «Луисхен»

Доп. информация:
в переводе И. Каринцевой

Томас Манн «Маленький господин Фридеман»

Доп. информация:
в переводе Т. Исаевой

Томас Манн «Марио и фокусник»

Доп. информация:
в переводе В. Курелла

Томас Манн «Непорядок и ранее горе»

Доп. информация:
в переводе Т. Исаевой
Добавлено: 2008-03-30

Томас Манн «Нобелевскому комитету по присуждению премии мира»

Доп. информация:
письмо Томаса Манна печатается по изд: Т. Манн. Собрание сочинений в 10 тт. Том 10, “ГИХЛ”, М., 1957. Стр. 229—232. Перевод Е. Пуриц
1 2 3 4 5