Владимир Владимирович Набоков (1899 — 1977)

Владимир Владимирович Набоков
Использовал также литературный псевдоним Сирин
10 (22) апреля 1899, Санкт-Петербург — 2 июля 1977, Монтрё, ШвейцарияПисатель, поэт, переводчик, литературовед, энтомолог. Воспитанник Тенишевского училища (С.-Петербург, 1911-1914), в эти годы начинает писать стихи и выпускает первый поэтический сборник. C романа «Машенька» (1926) начинается известность Набокова-прозаика. С 1919 в эмиграции: учился в Кембридже, жил в Германии, с 1937 во Франции, с 1940 в США, с 1961 и до последних дней жил на берегу Женевского озера в Монтрё. В Америке начал писать на английском языке. Переводил на английский русскую классику (А. Пушкин, М. Лермонтов, Ф. Тютчев). Читал лекции по русской и западноевропейской литературе в Корнеллском университете (1950-е), работал в Гарвардском музее сравнительной зоологии (1940-е).
О себе: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию». «Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски». См. также в нашем каталоге Nabokov
○ Владимир Владимирович Набоков в библиотеке «Вторая литература»
Произведения авторa



Владимир Владимирович Набоков
Возвращение Чорба (1930)
печатается в авторской орфографии.



Владимир Владимирович Набоков
Комментарий к роману А. С. Пушкина „Евгений Онегин“ (1998)
факсимильное воспроизведение книги 1998 года издания. В томе содержится факсимиле издания "Евгения Онегина" 1837 года.




Владимир Владимирович Набоков
Подвиг
печатается в авторской орфографии. Публикацию по книге 1932 года подготовил Сергей Виницкий и дополнительно вычитал Александр Свирилин.

Владимир Владимирович Набоков
Рассказы для школьников 9—10 лет и старше (из взрослых книг)
«Другие берега» (отрывок)




Владимир Владимирович Набоков
читает „К моей юности“ ;
Vladimir Nabokov
To My Youth
Набоков читает перевод на английский и оригинал стихотворения "К моей юности".
Nabokov read translation of his Russian poem "To My Youth" and original in Russian.

Литература об авторе / Переводы /
С участием автора



