Владимир Аркадьевич Гандельсман (род. 1948)

Владимир Аркадьевич Гандельсман
12 ноября 1948, Ленинград

Поэт, переводчик. Окончил Ленинградский электротехнический институт. В 1990 эмигрировал в США. Около того же времени стали публиковаться его стихи. Большинство сборников вышло в России. Автор переводов американской поэзии, «Сонетов» Шекспира и его трагедии «Макбет», книг Томаса Венцловы.
Из письма И. Бродского В. Гандельсману, 1990:
«Я мало читал такого и был изумлен этой Вашей смесью любви к "предмету" с любовью к слову: в равной степени сильных и друг в друге себя узнающих. В поэзии одна из них, как правило, хромает. Как читатель поэтов я Вам благодарен; как собрат по перу и как человек вообще — испытал зависть».

Владимир Аркадьевич Гандельсман в библиотеке „Вторая литература“

Произведения авторa

Добавлено: 2007-08-23
Гандельсман

Владимир Аркадьевич Гандельсман
Стихи
(1991)

факсимильное воспроизведение публикации в журнале "Континент" № 66, 1991 с предисловием Иосифа Бродского.




Литература об авторе / Переводы /
С участием автора

Добавлено: 2020-09-21
Шекспир

Уильям Шекспир
Сонеты :
Перевод Владимира Гандельсмана
(2020)

Параллельные тексты на английском и русском языках.