Томас Манн (1875 — 1955)
нем. Thomas Mann
6 июня 1875, Любек — 12 августа 1955, Цюрих
Немецкий писатель. Его именуют мастером эпического романа и одним из творцов интеллектуальной прозы ХХ века. Мастером признан был уже в 25-летнем возрасте, когда представил свой дебютный роман «Будденброки», в котором изобразил родной Любек и его обитателей. Позднее жил в Мюнхене, с приходом нацистов эмигрировал — жил в США, последние годы (с 1952) провел в Швейцарии. Среди созданных им шедевров «Смерть в Венеции» (1912), «Волшебная гора» (1924), тетралогия «Иосиф и его братья» (1933-1944), «Лотта в Веймаре» (1939), «Доктор Фаустус» (1947)… В 1929 за роман «Будденброки» удостоен Нобелевской премии.
Цитата: «В 23–24 года я никогда бы не справился с работой над «Будденброками», если бы не черпал силу и мужество в постоянном чтении Толстого. Русская литература конца XVIII и XIX вв. и вправду одно из чудес духовной культуры, и я всегда глубоко сожалел, что поэзия Пушкина мне осталась почти что недоступной, так как у меня не хватило времени и избыточной энергии, чтобы научиться русскому языку».
Доводился младшим братом Генриху Манну, отцом Клаусу Манну.
См. также в нашем каталоге Thomas Mann
6 июня 1875, Любек — 12 августа 1955, Цюрих
Немецкий писатель. Его именуют мастером эпического романа и одним из творцов интеллектуальной прозы ХХ века. Мастером признан был уже в 25-летнем возрасте, когда представил свой дебютный роман «Будденброки», в котором изобразил родной Любек и его обитателей. Позднее жил в Мюнхене, с приходом нацистов эмигрировал — жил в США, последние годы (с 1952) провел в Швейцарии. Среди созданных им шедевров «Смерть в Венеции» (1912), «Волшебная гора» (1924), тетралогия «Иосиф и его братья» (1933-1944), «Лотта в Веймаре» (1939), «Доктор Фаустус» (1947)… В 1929 за роман «Будденброки» удостоен Нобелевской премии.
Цитата: «В 23–24 года я никогда бы не справился с работой над «Будденброками», если бы не черпал силу и мужество в постоянном чтении Толстого. Русская литература конца XVIII и XIX вв. и вправду одно из чудес духовной культуры, и я всегда глубоко сожалел, что поэзия Пушкина мне осталась почти что недоступной, так как у меня не хватило времени и избыточной энергии, чтобы научиться русскому языку».
Доводился младшим братом Генриху Манну, отцом Клаусу Манну.
См. также в нашем каталоге Thomas Mann
Произведения авторa
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Gladius Dei
в переводе А. Кулишер
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Август фон Платен
«Иностранная литература» 1998, №4 Перевод с немецкого и вступление Игоря Эбаноидзе
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Доклад: Иосиф и его братья
в переводе Ю. Афонькина
Добавлено: 2007-01-24
Добавлено: 2005-05-04
Томас Манн
Из дневника 1950 года (1950)
в переводе Игоря Эбаноидзе
Добавлено: 2005-08-24
Добавлено: 2004-09-09
Томас Манн
Иосиф и его братья
в переводе С. Апта
Добавлено: 2006-07-13
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Луисхен
в переводе И. Каринцевой
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Маленький господин Фридеман
в переводе Т. Исаевой
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Марио и фокусник
в переводе В. Курелла
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Непорядок и ранее горе
в переводе Т. Исаевой
Добавлено: 2008-03-30
Томас Манн
Нобелевскому комитету по присуждению премии мира
письмо Томаса Манна печатается по изд: Т. Манн. Собрание сочинений в 10 тт. Том 10, “ГИХЛ”, М., 1957. Стр. 229—232. Перевод Е. Пуриц
Добавлено: 2020-10-08
Добавлено: 2006-10-20
Добавлено: 2007-05-26
Добавлено: 2011-12-24
Томас Манн
Письма (1975)
Добавлено: 2005-05-04
Томас Манн
Признания авантюриста Феликса Круля
Последний роман Томаса Манна остался не законченым. В первом еще прижизненном издании романа 1954 года в конце книги стоит: "Конец первой части". Через несколько месяцев Томас Манн, великий писатель ХХ века, скончался. Перевод Наталии Ман.
Добавлено: 2008-06-14
Томас Манн
Прощальные письма европейских борцов сопротивления
печатается по изданию: Т.Манн. Собрание сочинений в 10 тт. Том 10, “ГИХЛ”, М., 1957. Стр. 500–507.
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Смерть в Венеции
в переводе Натальи Ман
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Тонио Крёгер
в переводе Натальи Ман
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Тристан
в переводе С. Апта
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Фрейд и будущее
Перевод с немецкого и вступление С. Апта. «Иностранная литература», № 6, 1996
Добавлено: 0000-00-00
Томас Манн
Хозяин и собака
в переводе В. Курелла
Литература об авторе / Переводы /
С участием автора
Добавлено: 2018-09-08
Добавлено: 2010-01-01
Добавлено: 2021-12-14
Добавлено: 2004-11-05