Некоммерческая электронная библиотека «ImWerden»

Библиотека основана 15 августа 2000 года. Сегодня

«...чтение - ваше неистребимое пристрастие. Что до пристрастий - это не самое худшее».
И. Бродский

Переводы с испанского

1 2
Добавлено: 2012-12-29
0

«Испанская классическая эпиграмма» (1970)

Доп. информация: перевод с испанского Владимира Васильева, предисловие Ефима Эткинда, художник — Михаил Шемякин.

Добавлено: 2018-08-27
0

«Испанская новелла Золотого века» (1989)

Добавлено: 2007-08-08
0

«Колумбийская лирика: Хорхе Гайтан Дуран, Эдуардо Карранса»

Доп. информация: Колумбийская лирика: два новых имени. Хорхе Гайтан Дуран. Эдуардо Карранса (Вступление и перевод с испанского Сергея Гончаренко) // Иностранная литература, 1989, № 5, 129–138.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2009-07-05
Агустини

Дельмира Агустини «Стихотворения в переводе Инны Чежеговой»

Доп. информация: Дельмира Агустини — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981), 107–120.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин. Впервые в библиотеке 12.02.2009. В июле 2009 публикация значительно расширена.

Добавлено: 2017-11-12
Борхес

Хорхе Луис Борхес «Коллекция: Рассказы. Эссе. Стихотворения» (1992)

Добавлено: 2017-11-23
Борхес

Хорхе Луис Борхес «Письмена Бога» (1992)

Добавлено: 2007-07-03
Борхес

Хорхе Луис Борхес «Стихотворения в переводе Бориса Дубина»

Добавлено: 2007-01-08
Борхес

Хорхе Луис Борхес «Стихотворения в переводе Вадима Алексеева»

Добавлено: 2009-05-15
Борхес

Хорхе Луис Борхес «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко» (1975)

Добавлено: 2008-03-26
Валенсиа

Гильермо Валенсиа «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко»

Доп. информация: перевод с испанского, печатается по изданию: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 42–50.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2009-04-17
Вилариньо

Идеа Вилариньо «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко»

Доп. информация: Идеа Вилариньо — Стихи (Перевод с испанского Сергея Гончаренко) // Поэты Уругвая (М.: Художественная литература, 1974), 170–185.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2009-04-28
Витиер

Диего, Элисео «Стихотворения»;
Синтио Витиер «Стихотворения» (1975)

Добавлено: 2008-06-17
Гайтан Дуран

Хорхе Гайтан Дуран «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко»

Доп. информация: перевод с испанского, печатается по книге: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 239–251.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2017-05-15
Гарсиа Лорка

Федерико Гарсиа Лорка «Лирика» (1966)

Добавлено: 2017-06-20
Гарсиа Лорка

Федерико Гарсиа Лорка «Самая печальная радость: Художественная публицистика» (1987)

Добавлено: 2009-05-15
Гойтисоло

Хосе Агустин Гойтисоло «Стихотворения в переводе Натальи Ванханен» (1992)

Добавлено: 2009-04-28
Горостиса

Хосе Горостиса «Стихотворения в переводе Владимира Васильева» (1975)

Добавлено: 2009-07-16
Грамко

Ида Грамко «Стихотворения в переводе Инны Чежеговой»

Доп. информация: Ида Грамко (Венесуэла) — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981), 211–218.

Добавлено: 2008-07-21
Грейфф

Леон де Грейфф «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко»

Доп. информация: перевод с испанского, печатается по книге "Поэзия Колумбии" (М.: Художественная литература, 1991), 93–127.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2009-05-15
Грейфф

Леон де Грейфф «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко» (1975)

Доп. информация: Леон де Грейфф (Колумбия) — Стихи (Перевод с испанского Сергея Гончаренко) // Латинской Америки (М., 1975), с. 271–274.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2009-03-17
Ибарбуру

Хуана де Ибарбуру «Стихотворения в переводе Инны Чежеговой»

Добавлено: 2009-05-15
Ильескас

Карлос Ильескас «Стихотворения в переводе Михаила Донского»

Доп. информация: Карлос Ильескас — Стихи (Перевод с испанского Михаила Донского. Вступление И. Чежеговой) // Созвездие лиры (М., 1981), 153–160.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2009-02-12
Карранса

Эдуардо Карранса «Стихотворения в переводе Инны Чежеговой»

Доп. информация: Стихи (Перевод с испанского Инны Чежеговой) // Поэзия Латинской Америки (М.: Художественная литература, 1975), раздел «Колумбия», 277–279.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2008-06-17
Карранса

Эдуардо Карранса «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко»

Доп. информация: перевод с испанского, печатается по книге: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 189–197.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2009-06-09
Каррера Андраде

Хорхе Каррера Андраде «Вести с моря и суши»

Добавлено: 2009-08-23
Каррера Андраде

Хорхе Каррера Андраде «Земное жилище»

Добавлено: 2009-05-15
Каррера Андраде

Хорхе Каррера Андраде «Место происхождения»

Добавлено: 2009-05-15
Кастельянос

Дора Кастельянос «Стихотворения в переводе Инны Чежеговой»

Доп. информация: Дора Кастельянос — Стихи (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М., 1981), 229–245.

Добавлено: 2009-04-28
Корси

Деметрио Корси «Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко» (1975)

Доп. информация: Деметрио Корси — Стихи (Перевод с испанского Сергея Гончаренко) // Поэзия Латинской Америки (М.: Художественная литература, 1975), раздел «Панама», 424–426.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

Добавлено: 2008-07-01
Котэ Ламус

Эдуардо Котэ Ламус «Стираксы»

Доп. информация: стихотворения (перевод с испанского Леонида Цывьяна) // Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 277–296.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.

1 2